Hello Friend, I’m back with another post! This post is about
one of my favourite poems, La Belle Dame sans Merci [The Beautiful and
Merciless Woman]; I’ve mentioned this poem in a post I wrote two weeks back,
titled “On Fairies”. This poem, which is
by John Keats and was published in 1819, is one of the most closely analysed
works of fairy literature, and has been adapted into various forms of media.
Keats often dwelt on themes such as death and love, and this poem is proof of
that; it is extremely striking and memorable due to the graphic and tragic way
in which it portrays the forbidden love between a human [a knight in the poem]
and an otherworldly creature [in this case, a fairy]. The language used is
extremely beautiful and evocative; besides, it’s obviously not the English we
use these days, but it’s actually quite easy to understand. Here goes!
The poem begins with the speaker addressing a knight, asking
him, “O what can ail thee, knight-at-arms, alone and palely loitering? The
sedge has withered from the lake, and no birds sing!” This knight is clearly
troubled by something—he is “alone” and “palely loitering”. In the second
stanza, the speaker presses the knight further, but receives no answer; he
compares the knight’s deathly pale brow to a lily [I told you the language is
beautiful], and comments on how bloodless his cheek is: “And on thy cheeks a
fading rose fast withereth too”. The knight then narrates his sad tale; it’s a
tale fit for winter [and, indeed, the season does seem to be winter, though
it’s not explicitly stated]. He states that he met an extremely beautiful woman
in the woods, and one glance told him she was a fairy. She is described as
having long hair, light and quick feet, and wild eyes. [I believe the wildness
in her eyes is a foreshadowing of what is to come]. The knight is smitten, and
makes garlands of flowers for her head, wrists, and waists; she looks at him
expressively, and the knight believes she’s in love with him […how gullible.
She’s not in love with him at all. She never even said she loves him].
She leads him to her fairy cave [ they travel on his horse],
and this man is completely under her spell; and when she sings, I think she
reinforces the power of the enchantment.
He is actually not in love with her either, of course. He’s bewitched—by
her beauty, by her voice, by whatever magic she cast over him. When they
eventually reach her cave [ her “Elfin grot”], she weeps and sighs [for some
unfathomable reason], until the knight shuts her “wild, wild” eyes with kisses.
[See? “Wild” has been repeated. Just wait for what happens next]. She lulls him
into a deep slumber, and he dreams a horrific, graphic dream:
“I saw pale
kings, and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all;
They cried, “La Belle Dame sans Merci
Hath thee in thrall!”
They’re men like him,
broken by her [literally] devastating beauty and spells. He awakens with a
jolt, desperately hoping, I’m sure, that it was just a dream; however, it’s
not—he is not in her cave anymore. He’s lying on the cold hill’s side. That’s
terrible, but not shocking—that woman appearing before him so conveniently was
too good to be true, don’t you think?
The knight concludes his chilling story in this manner:
“And
this is why I sojourn here,
Alone and palely loitering,
Though the sedge has withered from the lake,
And no birds sing.”
The ending echoes the beginning. This poem is so prettily
worded, isn’t it? Too pretty,
perhaps; the words emphasise the morbid nature of the poem. However, there’s no
beating around the bush, and the poet does not try to disguise or sugar-coat
the themes of the poem, as some poets try to do. I love this poem [I’m sure you already know
that though, haha] and I know it by heart!
I wish poets would produce such masterpieces again!
That’s all for now!
I hope you liked my article!
Thank you! See you next time!
No comments:
Post a Comment